In the past couple of Word Bites posts, we have gone over some of the most difficult (more rather, misleading) British place names to pronounce, and how those names originated, and some ideas why the pronunciation changed to strongly deviate from what is written. But today, let's explore some of the typical patterns in some … Continue reading The silent “w” in some British place names
linguistics
Little did we know about this grammatical rule
In grammar, there are generally a number of typical patterns languages use to express the relationship between the subject, the object, and the action (or verb). This includes the nominative-accusative group, and the absolutive-ergative group. Within these groups, these elements can follow certain word orders with varying degrees of flexibility. The word order we are … Continue reading Little did we know about this grammatical rule
Word Bites — Des milliers, des millions, des milliards
I remember a song by a French singer Jean-Louis Aubert titled "Milliers, Millions, Milliards", translated as "Thousands, Millions, Billions" in English. While a rather catchy song in its melody and lyrics, the title alone sort of hides a little linguistic curiosity. Let's explore another example, using a different language branch. In German, "million" is, well, … Continue reading Word Bites — Des milliers, des millions, des milliards
Word Bites — Why does the word “irregardless” exist?
It sounds ungrammatical, yet seemingly so intuitive to say. Even so, this word has attracted much controversy about its use in the twentieth century, in definition, usage, and the like. While it has been recognised as a dictionary entry decades ago, it still shows up as a spelling error in some text editors, including the … Continue reading Word Bites — Why does the word “irregardless” exist?
Word Bites — What is the deal with the word “obligated”?
When asked for a word meaning "a morally or legally bound act for a person", or "a duty or commitment", one would probably mention the word "obligation". And they would be right. However, when asked about the verb form of the noun "obligation", this is where we start to hear multiple answers. While I tend … Continue reading Word Bites — What is the deal with the word “obligated”?
The truth about the other Swedish ‘yes’
When searching up weird sounds or expressions in languages like Swedish, you may have encountered this video clip by The Local (Sweden) in UmeΓ₯, eastern Sweden: https://youtu.be/URgdIAz4QNg The clip showing off an unusual way Swedish speakers may say 'yes' In fact, this video has been shared over many articles online, showing off how Swedish has … Continue reading The truth about the other Swedish ‘yes’
Why do Italian speakers have these hand gestures?
Looking back at 2021, some events have certainly thrust some parts about language into the spotlight. Perhaps the most prominent one was the Euro 2020 cup, especially in the Italian team: Perhaps one of the most significant memes of the Euro cup this year This is not one isolated incident; on Twitter, there are clips … Continue reading Why do Italian speakers have these hand gestures?
The writing system that resembles Arabic, but is not
The Arabic abjad has its influences throughout many parts of the world. From the Urdu script for, well, Urdu, and Persian script for Farsi, to the Jawi script for Bahasa Melayu, there are many letters added to the 28 original letters of Arabic from these respective languages. However, these scripts will not be the focus … Continue reading The writing system that resembles Arabic, but is not
The variant of German not quite spoken in Germany now
When people talk about High and Low German, one might think that High German refers to the variant spoken in the northern parts of Germany, while Low German refers to the variant spoken in the southern parts. But as geography suggests, this is not the case. Low German is used to refer to the German … Continue reading The variant of German not quite spoken in Germany now
Word Bites — From servitude to greeting, the story of “Servus”
When starting off in learning languages, learners would tend to take two different starter paths -- learning the greetings, and learning the profanities. Today we are talking about the former, one which has a rather interesting history. While I have dabbled here and there in German before coming to Germany to study, I realised down … Continue reading Word Bites — From servitude to greeting, the story of “Servus”
Learning Mandarin Chinese characters… with more Mandarin Chinese characters
For a long time now, I have been wondering, how did people back then learn Mandarin Chinese characters? Today, we have the convenience of learning new characters by just looking at the hΓ nyΗ pΔ«nyΔ«n, which is the official romanisation system for Standard Mandarin Chinese in mainland China, and is also used in teaching Mandarin Chinese … Continue reading Learning Mandarin Chinese characters… with more Mandarin Chinese characters
The language in Bavaria you may not be aware of — Bavarian (Bairisch)
So I have been living in Germany for several months at this point, particularly in the state of Bavaria, learning German along with some of its Southern variants. But, I have encountered something which did not quite sound like German, nor any of its variants I know about. Upon doing some bits of reading up, … Continue reading The language in Bavaria you may not be aware of — Bavarian (Bairisch)
Word Bites — Different cities, similar names (Helsinki / Helsingfors, Helsingborg, HelsingΓΈr)
There are many places in the world that share the same name, or rather similar names. Take the distribution of all the Londons, Parises, and Romes of the world. While the most popular versions are the "originals" found in the UK, France, and Italy respectively, it did not stop the US, Canada, and even Kiribati … Continue reading Word Bites — Different cities, similar names (Helsinki / Helsingfors, Helsingborg, HelsingΓΈr)
Languages of Australia — Tiwi (Tunuvivi)
In the field of language isolates, finding examples which maintain a sizable speaking population today is quite hard. Many language isolates are after all, extinct, or teetering to the brink of extinction. And on the other extreme, there are language isolates which still enjoy a vibrant status like Korean. The language we are covering today … Continue reading Languages of Australia — Tiwi (Tunuvivi)
ππ» Method ππ» Review β Drops
Some months ago, I tried my hand at learning the Maori language, made more accessible through the release of learning applications developed in New Zealand, as well as the addition of Maori to several language learning applications we discussed, particularly Memrise. However, other than Memrise, there is another application which I am rather fond of, … Continue reading ππ» Method ππ» Review β Drops
Word Bites — More notorious British place names to pronounce
Previously, we have covered three of the British place names which do not seem to follow any pronunciation rule at all. This week, we are back with another installation of three place names to dissect -- their etymology, possible evolution pattern, and what this place actually is. You might also want to keep a score … Continue reading Word Bites — More notorious British place names to pronounce
Languages of Australia — Muruwari
In Australia, lies a micronation no one recognises. Spanning the territory along the state border of New South Wales and Queensland, Australia, this corresponded to the traditional homeland of the Murrawarri people. It declared its independence in 30 March 2013 from Australia, and even brought their sovereignty campaign to the United Nations to request for … Continue reading Languages of Australia — Muruwari
Word Bites — Why are people of the Netherlands called Dutch?
As we have covered before in the segment on the demonym "Soton" to refer to people in Southampton, there are many weird and interesting demonyms around the world. So today, we will take a look at an interesting etymology behind yet another demonym, this time, used to refer to residents residing in the Netherlands. Sometimes, … Continue reading Word Bites — Why are people of the Netherlands called Dutch?
Languages of Taiwan — Sakizaya (Sakiray), Truku, and a conclusion
By the time this post is published, it would have been about 16 months since our very first post on the indigenous languages of Taiwan. Today, we will cover the final two Formosan languages still spoken in Taiwan, before wrapping the series up (for now, at least). Sakizaya In Hualien County, there is a people … Continue reading Languages of Taiwan — Sakizaya (Sakiray), Truku, and a conclusion
Why does the Caucasus have so many languages?
Sandwiched between the Black Sea and the Caspian Sea, Caucasia is home to the Caucasus Mountains, separating Eastern Europe and West Asia. Encompassing mainly Armenia, Azerbaijan, Georgia, and some parts of Southern Russia, the Caucasus may seem geographically small. But make no mistake, this region is among the most linguistically and culturally diverse regions on … Continue reading Why does the Caucasus have so many languages?
Word Bites — Beaulieu, Woolfardisworthy, and other wacky British place names
Some British places are famous for their significance, like say, Brighton, or Manchester, or Greenwich. Other British places, however, are a bit more notorious for their wacky pronunciations, as with what is often regarded as the most difficult to pronounce British place name, Frome in Somerset, England. Among its ranks come Woolfardisworthy in Devon, and … Continue reading Word Bites — Beaulieu, Woolfardisworthy, and other wacky British place names
Languages of Australia — Burragorang (Ngunawal – Gundungurra)
While browsing the various realms of the Internet for things about languages I find interesting, this one caught my attention: Interpret it for yourself, but its supposed intended message was to notify the motorist that the Maccas' at Yass opened at 6am. So what is Yass exactly? It turned out that Yass is a town … Continue reading Languages of Australia — Burragorang (Ngunawal – Gundungurra)
The biggest mistake I make when learning languages
When thinking about languages to learn, I often ponder about what I wanted to achieve from the journey, and what I wanted to use the language for. Languages are designed to communicate -- verbally or in print and writing, relying on the utterances or graphemes transmitted by the sender or speaker, to be decoded by … Continue reading The biggest mistake I make when learning languages
Languages of Taiwan — Saaroa (Lha’alua)
This continuation of the Languages of Taiwan series introduces yet another critically endangered language, one at a rather precarious position. Traditionally considered as a subgroup of the Tsou people, the Lha'alua or Saaroa people received official recognition from the government of Taiwan, becoming the 15th recognised indigenous people in Taiwan. Numbering around 400 today, the … Continue reading Languages of Taiwan — Saaroa (Lha’alua)
I did a speedrun on Duolingo. Here’s what I learnt
There probably is a saying that goes, for every game that exists, there is a speedrunning community for it. Apparently, this extends to some language learning methods as well, particularly those which provide a gamified experience to users. With its own category on Twitch, I knew what I had to do on there for once … Continue reading I did a speedrun on Duolingo. Here’s what I learnt
Languages of Taiwan — Thao (Thau a lalawa, Sao)
The next language we are going to cover is a critically endangered one, one with less than 200 speakers, among a people group numbering less than 1000 individuals. Not to be confused with the Tao, the Thao, also known as Sao or Ngan, is an indigenous ethnic group inhabiting the Sun Moon Lake region in … Continue reading Languages of Taiwan — Thao (Thau a lalawa, Sao)
Languages of Taiwan — Saisiyat (Saisiat)
Making up around 1-2% of Taiwan's indigenous population, the Saisiyat people numbered 6743 in 2020. Among them, around 2000 were native speakers of the Saisiyat language, according to the Council of Indigenous Peoples Taiwan in 2015. The UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger has classified this language as "severely endangered", with many of … Continue reading Languages of Taiwan — Saisiyat (Saisiat)
Word Bites — Similar words, different origins
Sometimes, people suggest that languages are related just because of a small number of lexical similarities between them. However, it could be extremely likely that these words appear similar by sheer coincidence. Perhaps, one of the most well-known examples quoted is the rather striking similarity between English and Mbabaram, for the word "dog". However, English … Continue reading Word Bites — Similar words, different origins
Languages of Taiwan — Kavalan (Kvalan, Kebalan, Kbalan)
This language was formerly spoken in the northeastern regions of Taiwan, but today, the language is no longer used there. Currently spoken in Eastern Taiwan, in Hualien, Yilan, and Taitung counties, it has experienced a continual state of decline in use. With many Kavalan speaking other languages like Amis, Mandarin, Japanese, and Taiwanese Hokkien, it … Continue reading Languages of Taiwan — Kavalan (Kvalan, Kebalan, Kbalan)
What do we know about the Sentinelese language?
Uncontacted peoples -- people groups who have never made sustained contact with neighbouring communities, let alone the outside world in general. These people groups are often indigenous, and many of them are scattered in South America and the island of Papua. Some 100 of them exist, but here, we will focus on one of them. … Continue reading What do we know about the Sentinelese language?
Languages of Taiwan — Rukai (Drekay)
In the previous posts in this series, we have explored some of the more special aspects of each Formosan language (and Yami), from sounds, to words and grammar features. This language we are exploring here has a special grammatical system, and is hypothesised to have diverged from the Proto-Austronesian language extremely early. This language is … Continue reading Languages of Taiwan — Rukai (Drekay)
Languages of Taiwan — Puyuma (Pinuyumayan, Peinan, Beinan)
Among the Austronesian languages, linguists have suggested that this language is among the most divergent, that reconstruction efforts for Proto-Austronesian, a hypothesised ancestor of the Austronesian languages, often leaves out this language. Spoken by the sixth largest indigenous people group in Taiwan, the Puyuma language has hundreds to thousands of speakers, although most of these … Continue reading Languages of Taiwan — Puyuma (Pinuyumayan, Peinan, Beinan)
Languages of Taiwan — Bunun
In the previous posts in this series, we have covered some of the indigenous languages spoken across various regions in Taiwan, from the most commonly spoken, to the most endangered or moribund. Here, we shall introduce you to a language spoken by the fourth largest indigenous people group in Taiwan, primarily in the island's central … Continue reading Languages of Taiwan — Bunun
Word Bites — Is Japan “Nihon” or “Nippon”? Or both?
Described by the West as "The Land of the Rising Sun", the country of Japan is known to us English speakers as, well, Japan. In Japanese, this name is written as the kanji ζ₯ζ¬, but carry two commonly used pronunciations, "Nihon" and "Nippon". We see and hear both forms across Japanese media and maybe some … Continue reading Word Bites — Is Japan “Nihon” or “Nippon”? Or both?
Word Bites — Why do some people say “this here” instead of “this”?
In some videos, movies, or films, you may have heard some characters or people use the phrase "this here (something)" or "that there (something)", probably to portray a more country or old-style atmosphere. However, occasionally, I have heard instances where phrases like this are spoken in perhaps some places in America. So this got me … Continue reading Word Bites — Why do some people say “this here” instead of “this”?
Speaking Japanese — The Interchangeability of /s/ and /h/
It is said that, before the Second World War, there were curious differences in the writings on signboards of pawnshops, which seemed to differ based on the prefecture one was in. If you were in Tokyo, you might see γγγ‘γγ (shichiya). But if you were in the Kansai region, particularly Osaka, you might see γγ²γ‘γγ … Continue reading Speaking Japanese — The Interchangeability of /s/ and /h/
Trying to understand a Mongolian phonology rule
When I first set out to learn Mongolian, I expected the sound system and alphabets to be more straightforward than some other languages like say, Tibetan. With this, came this expectation of sort of a one-to-one relationship between letter and sound. However, in reality, I realised some letters were not quite pronounced the way I … Continue reading Trying to understand a Mongolian phonology rule
Trying to understand the “fleeting-n” in Mongolian
For the past couple of months, I had been exploring the Mongolian language, learning about the rather interesting phonology system, the vowel harmony it sort of shares in common with some of the Turkic languages, and perhaps a bit of the writing system, Mongol bichig, which is probably one of the few writing systems today … Continue reading Trying to understand the “fleeting-n” in Mongolian
Word Bites — From Ross to Pferd
There are odd etymologies in various languages, and here, I want to present one of them. One that is rather commonly used, identified, and known by all. That is the word "horse". Understandably, given that English is a Germanic language, we would expect to see a rather similar sounding translation for this word. Right? Well, … Continue reading Word Bites — From Ross to Pferd
Zuni vs Japanese — More than just a coincidence?
Searching up language mysteries or weird coincidences, chances are, two languages would pop up. Spoken in Arizona and New Mexico, Zuni is considered by many linguists and anthropologists as a language isolate, a language with no established genealogical relationships with any other language. However, one anthropologist, Nancy Yaw Davis, has picked up some possible similarities … Continue reading Zuni vs Japanese — More than just a coincidence?
Word Bites — “Yard Sard” or “Yale Sale”
You may have encountered this meme, as vintage as it may be, now lurking in the depths of internet history and being dug up from time to time. A simple misspelt sign appearing in 2008, this has come to spread far and wide. But this is not a one-off event. Signs reading "Yard sard" or … Continue reading Word Bites — “Yard Sard” or “Yale Sale”
The gaps in our languages
FingerspitzengefΓΌhl. Hygge. Ubi sunt. What do these words have in common? While these words come from German, Danish, and Latin respectively, they all share a common feature -- that they do not really have any kind of direct English translation. Very often, translators may encounter obstacles and challenges in finding equivalents of certain words or … Continue reading The gaps in our languages
Speaking Japanese — What Exactly is Rendaku?
When learning Japanese, you would have encountered several patterns in speech. For example, while a person in Japanese is δΊΊ (γ²γ¨, hito), the plural may be δΊΊγ (γ²γ¨γ³γ¨, hitobito). In a rather similar fashion, time is ζ (γ¨γ, toki), while sometimes is ζγ (γ¨γγ©γ, tokidoki). You may be asking, what is the pattern here? Notice … Continue reading Speaking Japanese — What Exactly is Rendaku?
What happened to Bulgarian’s grammatical cases?
Down by the Black Sea, lies the country of Bulgaria, the primary home of the Bulgarian language. Rather closely related to Macedonian, this Slavic language is part of what is known as the Balkan sprachbund, an ensemble of generally common features shared by languages spoken in the Balkans, like grammar, vocabulary, and phonology. What sets … Continue reading What happened to Bulgarian’s grammatical cases?
Messing around to learn about Zipf’s Law
In quantitative linguistics, you may have encountered word frequency tables, listing out how abundant one word is relative to another, and the sort. Scrolling through these lists, there seems to be a trend. In English, the most commonly used words include "the", "of", and "and", while in Spanish, they are "de", "la", and "que". These … Continue reading Messing around to learn about Zipf’s Law
Word Bites — The Mystery of Soton
Sometimes, place names can often make little to no sense. Take Southampton and Northampton, in the United Kingdom, for example. One might think that they are bordering each other, but no. While Southampton is a city in the county of Hampshire, curiously deriving its name from Southampton itself, Northampton is located in Northamptonshire, somewhere in … Continue reading Word Bites — The Mystery of Soton
Word Bites — Divergences in Korean words
The demarcation of the border between the Republic of Korea (ROK), or South Korea, and the Democratic People's Republic of Korea (DPRK), or North Korea, marked the separation of not only a people separated by ideology, but also how new words entered the Korean language. Over time, different policies towards the Korean languages in the … Continue reading Word Bites — Divergences in Korean words
Word Bites — Awful vs Awesome
The English language is weird, yet interesting. Words that form from similar roots can take different, or opposite meanings. Sometimes, word pairs that sound like they have opposite meanings have rather similar, or identical meanings. Plus, there are also contronyms, where words can have opposite meanings based on the context in which they are used. … Continue reading Word Bites — Awful vs Awesome
Black History Month — Gullah Loanwords, and Conclusion
We have seen the various influences of West African languages, and varieties of English, on the development of Gullah spoken in the Sea Islands of the United States. Here, to conclude the post series on Black History Month 2021, we will explore the influences on Gullah by loanwords introduced from West African languages. As we … Continue reading Black History Month — Gullah Loanwords, and Conclusion
Black History Month — How Gullah Works, Summarised
In the past couple of posts, we have looked at the history, development and sounds of Gullah, drawing some influences from West and Central African languages, some of them noted by the father of Gullah studies, Lorenzo Dow Turner. Today, we will explore how Gullah grammar works, in brief, and try to draw similarities between … Continue reading Black History Month — How Gullah Works, Summarised
Writing in Africa — Neo-Nsibidi’s “kana”
Disclaimer: This post describes an ongoing project to modernise the Nsibidi script, which as of writing, is not the finalised form. The accuracy of information is true as of 29 July 2020, so several things would have changed in the project by the time of this post. We will update this post when more information … Continue reading Writing in Africa — Neo-Nsibidi’s “kana”
Saying It Like It Sounds — Onomatopoeia
Language is actually quite a neat little concept, how it can be simplified to the expression of ideas, concepts, experiences and memories by the utterance of sounds that make sense to people who speak the same tongue. Sociology, human interactions with other humans and the environment, and the time-attested evolution could all impact a language's … Continue reading Saying It Like It Sounds — Onomatopoeia
Languages of Taiwan — Atayal (Tayal)
Our next language to look at takes us to the Hsuehshan mountains, in the central-north region of Taiwan. The Atayal language, Tayal, or ζ³°ι θͺ (Hanyu Pinyin: tΓ i yΔ yΕ), yet another member of the Formosan languages, is spoken by some 10 000 people, a very tiny proportion of the ethnic Atayal people. Despite the small … Continue reading Languages of Taiwan — Atayal (Tayal)
Languages of Taiwan — Amis (Pangcah)
Our first dive into the indigenous languages of Taiwan takes us to the Amis language, referred to as Sowal no Pangcah by the Amis people, and ιΏηΎθͺ (Bopomofo: γ γγΛ γ©Λ, Hanyu Pinyin: Δ mΔi yΗ) by the Mandarin speaking majority of Taiwan. The largest of the Formosan languages, it is spoken as far north … Continue reading Languages of Taiwan — Amis (Pangcah)
What I Got Wrong — Revisiting Latin
In this post, I want to try something different. About five years ago, I posted a reflection post about my learning experiences in Latin, on Facebook, read only by my friends. As The Language Closet developed and became the main repository of my personal reflections, I want to revisit this post, and to dissect what … Continue reading What I Got Wrong — Revisiting Latin
A Journey in Arabic (MSA)
It has been 10 years since I started learning Arabic, but never quite got to writing a full-length reflection on this journey thus far. I feel that it is time to share my experiences on the learning process, and the various challenges I encountered along the way. December 2009. I had only just completed my … Continue reading A Journey in Arabic (MSA)
Languages of Taiwan — Introduction to the Formosan Languages
Taiwan, the Republic of China (ROC), or Formosa, is often linguistically associated with Mandarin Chinese, Hokkien and Hakka today. It is understandable, given that about 95% of Taiwan's population is Han Chinese. However, Taiwan is also known for something quite different; it is arguably the origin of the Austronesian languages, a language family widely spoken … Continue reading Languages of Taiwan — Introduction to the Formosan Languages
Te Reo MΔori o Aotearoa — The MΔori Language
Aotearoa, or New Zealand, is amazing. Uninhabited before the 13th century, the Eastern Polynesians settled here after a long series of voyages through the islands of the South Pacific. These early settlers would later be the MΔori people, calling Aotearoa their home. Now numbering about 775 000 in New Zealand (as of the 2018 census), … Continue reading Te Reo MΔori o Aotearoa — The MΔori Language
Mathematics in language — Transcendental algebra
Does mathematics transcend all languages? Mathematical equations seem to be able to communicate quantities, derivations, theorems and proofs across a large number of people, which may make it seem that mathematics is generally universally intelligible. The logic it contains is sort of homologous to what we see in language. The concepts of negation, comparison and … Continue reading Mathematics in language — Transcendental algebra
Writing in Africa — ΕdΓ©bΓ©
Using the Latin alphabet to write some languages brings a lot of challenges, since 26 letters may not always be enough to capture all the sounds in a language. Tones, nasal vowels, some consonants may be omitted, or have to adopt clunky digraphs like "gb", "ngg", and "ndl". This is true for many languages in … Continue reading Writing in Africa — ΕdΓ©bΓ©
Controlled Languages — Newspeak
George Orwell's Nineteen Eighty-Four is a remarkable novel in many ways, from setting the scene of perpetual war, illustrations of a totalitarian state with extensive government over-reach and surveillance, to the extreme restrictions on freedom of thought. Many real-world parallels have been drawn from this novel, and its relevance persists to this day. Personally, this … Continue reading Controlled Languages — Newspeak
Language and Ecology — Distribution of Tonal Languages
Previously, we looked at the ecological drivers behind global patterns and distribution of language diversity. On a global scale, language diversity increases towards the equator, and the tropics are found to be more language dense. To explain these patterns from an ecological perspective, it was proposed that ecological risk played a more significant role than … Continue reading Language and Ecology — Distribution of Tonal Languages
Language and Ecology — The Latitudinal Gradient
In ecology, there is a widely-recognised global pattern in distribution of species. Studying terrestrial vertebrates, ecologists found that species richness increases from poles to tropics. This pattern is also seen in marine organisms as well. Birds, on the other hand, have the highest species richness in regions corresponding to the tropics and mountain ranges. The … Continue reading Language and Ecology — The Latitudinal Gradient
Language and my Personal Experiences
I remember being asked about why I had this passion for learning languages, and I kinda regretted not giving a complete answer, or a well-thought response, and having watched this enthusiastβs story, I think itβs about time I write about it. Having spent a considerable portion of my early childhood in the French province of … Continue reading Language and my Personal Experiences
Writing in North America — Osage Script
This writing system is unlike those discussed previously. It did not arise in the 19th century, under the legacy of Sequoyah on the writing systems of North America. In fact, its writing system arose after the language was officially declared extinct in 2005, following the passing of Lucille Roubedeaux, the last native speaker of the … Continue reading Writing in North America — Osage Script
Writing in North America — Canadian Aboriginal Syllabics
In 1827, an English-Canadian missionary and linguist set foot onto Rice Lake, Ontario. By the turn of the 20th century, virtually all Cree speakers were literate in a new writing system. From the Nunavut Inuktitut languages in the north to Ojibwe and Cree in eastern Canada, this writing system certainly has made its mark, and … Continue reading Writing in North America — Canadian Aboriginal Syllabics
Writing in North America
Previously, we have covered the various writing systems in Africa, to much interest, as not many are aware about the scripts used in the continent. From Ge'ez to Nsibidi, we have discussed the features and successes of these writing systems. This series of posts have certainly shown that writing systems in Africa are not just … Continue reading Writing in North America
Korea’s other language — Jejueo / Jejumal (μ μ£Όμ΄ / μ μ£Όλ§)
The Korean peninsula is one of the most linguistically homogenous regions in the world, with around 75 million people, almost all of whom speak Korean. Korean's status as a language isolate, unrelated to almost any other language currently spoken in the world, depends on who you ask. Korean is part of its own language family, … Continue reading Korea’s other language — Jejueo / Jejumal (μ μ£Όμ΄ / μ μ£Όλ§)
The language with four-cornered letters — Bugis (α¨ α¨ α¨α¨α¨α¨) and the Lontara (α¨α¨α¨α¨) script
Indonesia is amazingly diverse. Hundreds of languages and cultures span the archipelago from Sumatra to the western half of New Guinea, encompassing more than 17 thousand islands. While Bahasa Indonesia is the most widely spoken language, by 80% of the entire country's population, many other Austronesian languages are spoken too, and more than 270 languages … Continue reading The language with four-cornered letters — Bugis (α¨ α¨ α¨α¨α¨α¨) and the Lontara (α¨α¨α¨α¨) script
On Returning
In November 2017, I announced a hiatus, amidst working on my series about Japanese kanji. Two and a half years later, I have decided to return. What happened during this time? A radio silence lasting a couple of years broken by a sudden post, a profile update, a growing urge to return to writing, and … Continue reading On Returning
Exploring Deeper into Japanese
Having studied Japanese for three years as of the time of writing, I decided to delve deeper into the depths of the JapaneseΒ kanji. This little exploration would take up a few posts due to the extensive system behind this script, but anyway, some time in the first century CE, the Japanese people had encountered Chinese … Continue reading Exploring Deeper into Japanese
RÀÀkimine eesti keelt — A Journey in Estonian
When people talk about Estonia or Estonian, the first thing which usually comes to mind is, what is Estonia? Let me try to enlighten you in the most unbiased way possible. Estonia, or Eesti, is a country in the Baltic region of Northern Europe (not eastern), just south of Finland and west of Russia. It … Continue reading RÀÀkimine eesti keelt — A Journey in Estonian
Puhuminen Suomen — A Journey in Finnish
Before starting on my reflections when learning Finnish, I would like to highlight the first impression other learners get from the language. Many memes have circulated here and there talking about the sheer difficulty in learning Finnish. Even I have rated it as among the most difficult foreign languages to learn as a [monolingual] native … Continue reading Puhuminen Suomen — A Journey in Finnish
A Non-Anglocentric Language Tier System?
1. How many languages do you knowΒ ? Okay, lemme define this question. To “know” a language, usually means to have the knowledge to speak, read, write, understand and communicate in a language. So yeah, as of now, I do know quite a bunch of languages to varying standards, like English, Mandarin Chinese, Arabic, French, Japanese, […]
5 of the Most Interesting Languages I have Learnt so far
During my language learning journeys and escapades, I have encountered special sounds, special words and special ways to express ideas and concepts. These languages are mostly unique in this regard, but I will be showing you five of the most interesting languages I have learnt so far in this journey. 5. Mongolian Mongolian is the … Continue reading 5 of the Most Interesting Languages I have Learnt so far
Hypothetical Representation of a Language — Ithkuil
Previously, you have read on the simplest yet most ambiguous conlang you have come across so far. Now, we bring you what could be the most difficult but least ambiguous conlang to have ever existed. This is Ithkuil, a language constructed by John Quijada,Β designed to express deeper levels of human cognition briefly yet overtly and … Continue reading Hypothetical Representation of a Language — Ithkuil
The Language of Good — Toki Pona
Disclaimer: This post does not discuss a natural language, instead this post is about a constructed language, commonly contracted to conlang. You may have heard of Tolkien's Quenya, Star Trek's Klingon, and George R. R. Martin's Dothraki and High Valyrian, and these are all examples of a conlang. The question begs: What is the minimum … Continue reading The Language of Good — Toki Pona
Back in Time — Old Languages
We read and speak the languages we know as they are today, but undoubtedly, some of us have wondered how the same languages were spoken in the past. No, not during our grandparents' generation, nor Shakespeare's era, but way back, at least a thousand years into the past, the time of the legendary sagas of … Continue reading Back in Time — Old Languages
On Learning Korean
The languages of north-east Asia are mainly split into a few families -- the Sino-Tibetan, Mongolic and Japonic. Of course there are language isolates scattered around the region, such as Ainu, but there is this language isolate which is heavily concentrated on the Korean Peninsula. Efforts to classify this language under a huge Altaic language … Continue reading On Learning Korean
Language Islands — On Language Isolates
Imagine a map showing the languages of the world, not in a 'where they are spoken' sense, but more rather, based on how closely is one related to another. We would see the vast continents of Indo-European, Sino-Tibetan and Niger-Congo, some large islands like the Eskimo-Aleut and Finno-Ugric, and then we have the remotest of … Continue reading Language Islands — On Language Isolates
Actions Speak Louder than Words — A First Impression on Sign Language
In recent days, I decided to take a short break from learning words and sounds and stuff of our spoken languages and tried learning something different, signing, specifically American Sign Language, because that is the sign language where resources are very abundant (I know Singapore Sign Language exists as well but I don't quite have … Continue reading Actions Speak Louder than Words — A First Impression on Sign Language
Writing in Africa – A Korean-like Script?
When people talk about featural writing systems, almost all the time, the Hangeul writing system pops up. Its simple 40 letters (19 consonant and 21 vowel sounds) organised into syllable blocks form what is now the simplest writing system so far. Promulgated by Sejong the Great in the mid 15th-century, Hangeul has since been ingrained … Continue reading Writing in Africa – A Korean-like Script?
Writing in Africa – Mandombe
Now that we're back to introducing writing systems of Africa, this one takes us to the southern region of the African continent, intended to represent kiSwahili, Kikongo, Tshiluba, and to a limited extent, Lingala. Invented in 1978, this script appears to be a robotic mess of lines, an alphabet which is organised into syllabic blocks. … Continue reading Writing in Africa – Mandombe
Speaking “Indian”–My First Impression of Tamil
So it's been about a couple weeks since I started learning Tamil, and I thought that it would be nice to share my first steps in language learning. My focus here would thus be the sounds and script used in Tamil. Tamil is among the longest-surviving classical languages in the world, with literature dating back … Continue reading Speaking “Indian”–My First Impression of Tamil
Speaking “Indian”- A Reflection on Learning Experience in Hindi
India- A huge country with a massive population, and home to a whole bunch of languages. In fact, India recognises 23 official languages, including Hindi, English, Urdu, Panjabi, Gujarati, Tamil and Malayalam, just to name a few. Yet, some people refer to these diverse group of languages as just Indian, like "Do you speak Indian?" … Continue reading Speaking “Indian”- A Reflection on Learning Experience in Hindi
Writing in Africa – I say N’ko (ίίίβ)
Solomana Kante, a Guinean writer and an inventor of a writing system, but most importantly, a man who was determined to change the beliefs that Africans were a cultureless people. The Manding languages lacked an indigenous writing system at that time. And so, after a night of deep meditation, Kante went on to create an … Continue reading Writing in Africa – I say N’ko (ίίίβ)
Writing in Africa – The Vai Syllabary (κκ€)
Our next writing system takes us to the West African country of Liberia and Sierra Leone, in which lie some 120,000 native speakers of this Mande language called Vai. A tonal language of 12 vowels (of which 5 are nasal) and 31 consonants, using a syllabary to represent the sounds of this language surely is … Continue reading Writing in Africa – The Vai Syllabary (κκ€)
Singaporean Portuguese – A Brief Post on Kristang
While surfing the web looking through various creoles spoken in the world, one of them caught my eye. A creole spoken in Singapore and Malaysia, but not Singlish nor Manglish. Instead, it was a Portuguese creole, spoken by only a handful of people in the Malayan Peninsula. This is Kristang, known as Portugis to the … Continue reading Singaporean Portuguese – A Brief Post on Kristang
Writing in Africa – The Adlam Alphabet
In the late 1980s, two Guinean teenage brothers, Ibrahima and Abdoulaye Barry, devised a new alphabet to represent their Fulani language, spoken by about 24 million people in the Sahel Region in Western Africa. Using the first four letters of this new alphabet, they named it Adlam. Producing handwritten copies of books using the Adlam … Continue reading Writing in Africa – The Adlam Alphabet
Writing in Africa – the Nsibidi script
Tucked away in the region of southeast Nigeria lies the birthplace of a writing system used to document the Igbo, Ekoid and Efik languages. This is the Nsibidi script, in which thousands of symbols are found across various items like pottery, wall designs and leaves. A mess of lines, dots, circles and arcs unreadable to … Continue reading Writing in Africa – the Nsibidi script
Writing in Africa
Africa, a continent of thousands of ethnic groups, the most among all continents. Alongside these ethnic groups lie the linguistic diversity, rivaled only by the language diversity of Papua New Guinea. Many of these languages are still vulnerable to endangerment and extinction, and many of these also lack a written form to document their language. … Continue reading Writing in Africa
Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) β Singlish in Society
Our final part of Adventures in Colloquial Singaporean English covers the controversy surrounding this creole of English. In Singapore, you may notice newspaper articles and educational materials are written (or more rather, typed) in grammatically correct English, but the English you hear on the streets tend to be rather ungrammatical (with respect to Standard English). … Continue reading Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) β Singlish in Society
Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) β More Particles
We're finally back after the brief intermission where we talked about one of the most well-known indigenous languages, Inuktitut. Now, we will be discussing the hallmark features of Singlish particles, the use of particles like lah, leh, loh etc. We hear it quite often, they're normally used at the end of sentences, and they can … Continue reading Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) β More Particles
Intermission – The Beauty of Nunavut Inuktitut
So last year I did a little segment on learning the lesser known languages and I did cover a bit on Nunavut Inuktitut. And now, here is a post dedicated to the wonders of this poly-synthetic language. Many people have heard of this language because of its alleged diversity of words to mean snow and … Continue reading Intermission – The Beauty of Nunavut Inuktitut
Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) β The curious case of “already”
Singlish particles truly define this creole, giving it its identity, making it stand out as much as Bislama and Tok Pisin, both of which are other creoles of English spoken in Vanuatu and Papua New Guinea respectively. Singlish particles draw influence mainly from Chinese (and its dialects) and Malay (and one from Tamil). This post … Continue reading Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) β The curious case of “already”
Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) – Verbs
Verbs. You know, those action words that bring life to sentences. Some languages conjugate by number, some by tense, some by aspect, mood, gender... yeah you get the point. Some don't even conjugate it at all. This post brings you verbs in Singlish, and how they differ from Standard English. One of the most prominent … Continue reading Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) – Verbs
Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) – Topicalisation
Singlish, or more formally known as Colloquial Singaporean English, is an English creole which closely resembles that of Colloquial Malaysian English, drawing influences from the languages represented by the ethnic groups that make up the speakers' population. It's something I encounter almost every day, and I thought it would be good to make some observations … Continue reading Adventures in Colloquial Singaporean English (Singlish) – Topicalisation
Languages With Consonant Clusters You Didn’t Know Are Possible
In the English language, consonant clusters aren't so much of a rare thing, like we have words like "strengthens", in which "str", "ngth" and "ns" are consonant clusters. In most of the Austronesian languages, however, consonant clusters are all but present. So let's explore the languages which have some of the really insane consonant clusters … Continue reading Languages With Consonant Clusters You Didn’t Know Are Possible
5 of the Most Interesting Writing Systems
Writing has existed for millennia, recording human history, heritage and knowledge over time. Many scripts have been invented, some stayed, some continued to be used, and some have yet to be deciphered. Now let's see some of the most fascinating scripts humans have come up with! 1. Ersu Shaba Ersu Shaba is a script used … Continue reading 5 of the Most Interesting Writing Systems