The sheikh's sixth sheep's sick. That is probably the most difficult tongue twister in English, owing to the tricky consonants and phonemes put together. But do you know which other sixth is happening? That's right, The Language Closet is celebrating their sixth anniversary today! We have been operating on a weekly post basis for the … Continue reading A sixth anniversary post
Reflections
A look back at Wordle
In January 2022, a game took the Internet by storm. In a burst of popularity, millions have taken to solve daily challenges, with a simple objective -- to guess the five letter word of the day within six guesses. Although originally released in English, this game has since been released in other languages, but ultimately … Continue reading A look back at Wordle
The biggest mistake I make when learning languages
When thinking about languages to learn, I often ponder about what I wanted to achieve from the journey, and what I wanted to use the language for. Languages are designed to communicate -- verbally or in print and writing, relying on the utterances or graphemes transmitted by the sender or speaker, to be decoded by … Continue reading The biggest mistake I make when learning languages
I did a speedrun on Duolingo. Here’s what I learnt
There probably is a saying that goes, for every game that exists, there is a speedrunning community for it. Apparently, this extends to some language learning methods as well, particularly those which provide a gamified experience to users. With its own category on Twitch, I knew what I had to do on there for once … Continue reading I did a speedrun on Duolingo. Here’s what I learnt
A Life Update
I do not really do this often, but this event I am preparing for is strongly relevant to the content I write here. This would be the start of a new chapter in life for me, and I sure am looking forward to what is in store. I am moving to Germany for my post-graduate … Continue reading A Life Update
Trying to understand a Mongolian phonology rule
When I first set out to learn Mongolian, I expected the sound system and alphabets to be more straightforward than some other languages like say, Tibetan. With this, came this expectation of sort of a one-to-one relationship between letter and sound. However, in reality, I realised some letters were not quite pronounced the way I … Continue reading Trying to understand a Mongolian phonology rule
Trying to understand the “fleeting-n” in Mongolian
For the past couple of months, I had been exploring the Mongolian language, learning about the rather interesting phonology system, the vowel harmony it sort of shares in common with some of the Turkic languages, and perhaps a bit of the writing system, Mongol bichig, which is probably one of the few writing systems today … Continue reading Trying to understand the “fleeting-n” in Mongolian
The Language Closet — 5 Years On
On this day, five years ago, I started this site to compile some of my most memorable things I encountered in my language learning journeys, reflections, and some of the most interesting things about languages around the world. I have seen how my writing style changed, hopefully giving a more reflective take on some posts, … Continue reading The Language Closet — 5 Years On
3 languages that I’ve wanted to learn
Sometimes, I would ask myself this question -- given the time, resources and opportunity, which languages would I have got to learning? Recent events have provided opportunities to get started on some of these languages, but for the most part, I felt that I had accumulated quite a bit of backlog on language learning. Here, … Continue reading 3 languages that I’ve wanted to learn
Speaking Japanese — What Exactly is Rendaku?
When learning Japanese, you would have encountered several patterns in speech. For example, while a person in Japanese is 人 (ひと, hito), the plural may be 人々 (ひとびと, hitobito). In a rather similar fashion, time is 時 (とき, toki), while sometimes is 時々 (ときどき, tokidoki). You may be asking, what is the pattern here? Notice … Continue reading Speaking Japanese — What Exactly is Rendaku?
Japanese Speech Contest 2020/21 (日本語スピーチコンテスト 2020/21) — The translation
As scheduled, here is my translation of what I wrote, under the guidance of my Japanese language tutor, for the script used in the Japanese Speech Contest submission entry! I included the original Japanese text at the top, followed by the English translation, to make referrals to the original script a bit easier. シンガポールの消滅危機言語の復興ークリスタン語 Language … Continue reading Japanese Speech Contest 2020/21 (日本語スピーチコンテスト 2020/21) — The translation
Japanese Speech Contest 2020/21 (日本語スピーチコンテスト 2020/21) — The script
今週の投稿は少し異なる。去年の12月に英国日本語教育学会の日本語スピーチコンテストに参加することに決めた。決勝大会に選考されなかったが、この経験で書き方や話し方など色々なを身につけたと思う。それでは、書いた台本をこのサイトでシェアしたい。自己紹介や形式的な表現などの切ったところがあるが、内容としてたいてい保たれる。英語の翻訳は水曜日に出せる。 This week's post will be a little different. Last December, I decided to take part in the Japanese Speech Contest held by the British Association for Teaching Japanese. While I was not shortlisted for the finals day, I think that through this experience, I learnt a lot of stuff, from writing to speaking and … Continue reading Japanese Speech Contest 2020/21 (日本語スピーチコンテスト 2020/21) — The script