Even as a native Mandarin Chinese speaker, I find some aspects of Chinese literature particularly difficult to understand or interpret. And no, I do not mean the 4 Great Classical Novels or the εε€§εθ which are Water Margin or ζ°΄ζ»Έε³, Romance of the Three Kingdoms or δΈεζΌηΎ©, Journey to the West or θ₯ΏζΈΈθ¨, and Dream … Continue reading Classical (or Literary) Chinese is … weird