Learning East Frisian Low German with PlattinO

A while ago, we covered one variety of Low German spoken in East Friesland in northwestern Germany, that is, Oostfreesk Platt, or East Frisian Low German. Amongst the resources dedicated to learn this variety of the language, we briefly mentioned the application called PlattinO. Developed by Timm Sodtalbers, and artwork done by Nicolaus Hippen, PlattinO … Continue reading Learning East Frisian Low German with PlattinO

Introducing Ostfriesisches Niederdeutsch (Oostfreesk Platt)

A while ago in 2024, I traveled to Berlin. Initially intent on locking down the Berliner German translation of Le petit prince, I found myself in a Dussmann das KulturKaufhaus, combing through their languages section. In addition to the Standard German (for foreigners) and foreign language books (for German speakers) that adorned the shelves, my … Continue reading Introducing Ostfriesisches Niederdeutsch (Oostfreesk Platt)

Moin — Low German (Plattdeutsch, Niederdeutsch, Plattdütsch)

In the German-speaking countries, there are several greetings one would tend to encounter depending on where one is. Sure there is the ubiquitous Hallo, but there are also regional ones from Grüezi in Switzerland and Servus in Bavaria and Austria, to Moin the further up north you go in Germany. One of the languages in … Continue reading Moin — Low German (Plattdeutsch, Niederdeutsch, Plattdütsch)

Why do these place names have prepositions in them?

Look around place names in the United Kingdom and you will find many places with three or more words in their names, often with a preposition somewhere in the middle. Consider cities like Stoke-on-Trent, Southend-on-Sea, Newcastle upon Tyne, Barton-upon-Humber, Barton on Sea, and perhaps more famously, Stratford-upon-Avon. Each of these places has either an "on", … Continue reading Why do these place names have prepositions in them?

Swiss High German has one fewer letter than Standard High German. But why?

When prowling through various orthographies, and their changes throughout modernity, I came across a particularly interesting case study on the use of the letter "eszett" (or scharfes es) in relation to the surrounding vowels, the letter s, and the digraph ss. These changes somehow disproportionately applied to Standard German, particularly those used in Germany and … Continue reading Swiss High German has one fewer letter than Standard High German. But why?

The differences between “genau”, “eben”, and “gerade”

In colloquial German, and perhaps online discourse, you would see one of these words used in conversations. Just like other expressions like the infamous bitte, these words have different meanings, and are used in slightly different contexts. Here, we will be looking at the differences between the words genau, eben, and gerade. Genau In German … Continue reading The differences between “genau”, “eben”, and “gerade”

The language in Bavaria you may not be aware of — Bavarian (Bairisch)

So I have been living in Germany for several months at this point, particularly in the state of Bavaria, learning German along with some of its Southern variants. But, I have encountered something which did not quite sound like German, nor any of its variants I know about. Upon doing some bits of reading up, … Continue reading The language in Bavaria you may not be aware of — Bavarian (Bairisch)