When I first set out to learn Mongolian, I expected the sound system and alphabets to be more straightforward than some other languages like say, Tibetan. With this, came this expectation of sort of a one-to-one relationship between letter and sound. However, in reality, I realised some letters were not quite pronounced the way I … Continue reading Trying to understand a Mongolian phonology rule
culture
Trying to understand the “fleeting-n” in Mongolian
For the past couple of months, I had been exploring the Mongolian language, learning about the rather interesting phonology system, the vowel harmony it sort of shares in common with some of the Turkic languages, and perhaps a bit of the writing system, Mongol bichig, which is probably one of the few writing systems today … Continue reading Trying to understand the “fleeting-n” in Mongolian
Word Bites — From Ross to Pferd
There are odd etymologies in various languages, and here, I want to present one of them. One that is rather commonly used, identified, and known by all. That is the word "horse". Understandably, given that English is a Germanic language, we would expect to see a rather similar sounding translation for this word. Right? Well, … Continue reading Word Bites — From Ross to Pferd
Icelandic is not as difficult as you think. Here’s why
Icelandic has often been touted as one of the most difficult languages, if not, the most difficult language to pick up. Some believe that it is impossible to learn Icelandic, and that being fluent in that language is a rather formidable achievement. Its early divergence from the other languages of Scandinavia, coupled with its preference … Continue reading Icelandic is not as difficult as you think. Here’s why
Languages of Taiwan — Kanakanabu (Kanakanavu)
Our next language of Taiwan is also found in the southern end of the island, spoken by an indigenous people numbering in the hundreds today. Even so, this language, Kanakanabu (also known as Kanakanavu, or in Mandarin, ε‘ι£ε‘ι£ε―θͺ, Hanyu Pinyin: kΗ nΓ kΗ nΓ fΓΉ), is now classified as moribund, teetering on the brink of … Continue reading Languages of Taiwan — Kanakanabu (Kanakanavu)
Languages of Taiwan — Tsou
This next language of Taiwan is of rather unknown status. With 2 100 native speakers estimated in 2002, and 4 100 speakers in 2015, Taiwanese linguists think this language is endangered or threatened. Located in the west-central mountains, in the southeast of Chiayi or Alishan area in Taiwan, the Tsou language, another member of the … Continue reading Languages of Taiwan — Tsou
Black History Month — Gullah Loanwords, and Conclusion
We have seen the various influences of West African languages, and varieties of English, on the development of Gullah spoken in the Sea Islands of the United States. Here, to conclude the post series on Black History Month 2021, we will explore the influences on Gullah by loanwords introduced from West African languages. As we … Continue reading Black History Month — Gullah Loanwords, and Conclusion
Black History Month — How Gullah Works, Summarised
In the past couple of posts, we have looked at the history, development and sounds of Gullah, drawing some influences from West and Central African languages, some of them noted by the father of Gullah studies, Lorenzo Dow Turner. Today, we will explore how Gullah grammar works, in brief, and try to draw similarities between … Continue reading Black History Month — How Gullah Works, Summarised
Black History Month — The Sounds of Gullah
Previously, we introduced the brief history, and current status of the lesser-known English creole spoken in the United States, Gullah. In this post, we will explore the sound system of Gullah, and how it blends in both influences of the English variants, and of the West African languages. The study of Gullah and its features … Continue reading Black History Month — The Sounds of Gullah
Black History Month — Introduction to Gullah (Sea Island Creole English)
Disclaimer: This post discusses the role of slavery in the origin and development of Gullah creole, we want to make this communication the least offensive possible. We welcome any feedback or comments on how further refine this communication, but still reflects the history of the creole in the most accurate way possible. Nestled in the … Continue reading Black History Month — Introduction to Gullah (Sea Island Creole English)
Writing in Africa — Neo-Nsibidi’s “kana”
Disclaimer: This post describes an ongoing project to modernise the Nsibidi script, which as of writing, is not the finalised form. The accuracy of information is true as of 29 July 2020, so several things would have changed in the project by the time of this post. We will update this post when more information … Continue reading Writing in Africa — Neo-Nsibidi’s “kana”
Writing in Africa — Modernising Nsibidi
Disclaimer: This post describes an ongoing project to modernise the Nsibidi script, which as of writing, is not the finalised form. The accuracy of information is true as of 29 July 2020, so several things would have changed in the project by the time of this post. We will update this post when more information … Continue reading Writing in Africa — Modernising Nsibidi
ππ» Method ππ» Review — HiNative
So, you have started learning a language, setting out the goals of being able to converse with native speakers across some topics, or write short essays in that target language. You have your textbooks ready, perhaps coupled with flashcards and beginner texts, all set to start off on the rather subjective "right path". Textbook audio … Continue reading ππ» Method ππ» Review — HiNative
Languages of Taiwan — Paiwan (Vinuculjan, Pinayuanan)
This language is so diverse, the dozens of dialects linguists seem to pick up are organised into geographical zones or other classification methods, making it a dialect cluster of rather immense proportions compared to the languages covered previously. Spoken by the Paiwan people, also known as Paywan, Kacalisian, or ζη£ (Hanyu Pinyin: pΓ‘i wΔn), this … Continue reading Languages of Taiwan — Paiwan (Vinuculjan, Pinayuanan)
Languages of Taiwan — Seediq (Kari Sediq, Kari Seediq, Kari Seejiq)
Moving down the list of Formosan languages in Taiwan, we have the other member of the Atayalic branch, Seediq. Spoken in the mountains of Central and Eastern Taiwan by the Seediq and Taroko, this language is predominantly found in the counties of Hualien and Nantou. However, the number of native speakers prove concerning, although we … Continue reading Languages of Taiwan — Seediq (Kari Sediq, Kari Seediq, Kari Seejiq)
Languages of Taiwan — Atayal (Tayal)
Our next language to look at takes us to the Hsuehshan mountains, in the central-north region of Taiwan. The Atayal language, Tayal, or ζ³°ι θͺ (Hanyu Pinyin: tΓ i yΔ yΕ), yet another member of the Formosan languages, is spoken by some 10 000 people, a very tiny proportion of the ethnic Atayal people. Despite the small … Continue reading Languages of Taiwan — Atayal (Tayal)
Languages of Taiwan — Amis (Pangcah)
Our first dive into the indigenous languages of Taiwan takes us to the Amis language, referred to as Sowal no Pangcah by the Amis people, and ιΏηΎθͺ (Bopomofo: γ γγΛ γ©Λ, Hanyu Pinyin: Δ mΔi yΗ) by the Mandarin speaking majority of Taiwan. The largest of the Formosan languages, it is spoken as far north … Continue reading Languages of Taiwan — Amis (Pangcah)
Languages of Australia — An Introduction to Australian Aboriginal Languages
The Commonwealth of Australia is vast. Not only does it encompass the mainland of the Australian continent, it also includes the islands of Tasmania and the Torres Strait. A country of more than 25 million, it is quite surprising that many people know little of the languages spoken in Australia beyond the English language. It … Continue reading Languages of Australia — An Introduction to Australian Aboriginal Languages
A Journey in Arabic (MSA)
It has been 10 years since I started learning Arabic, but never quite got to writing a full-length reflection on this journey thus far. I feel that it is time to share my experiences on the learning process, and the various challenges I encountered along the way. December 2009. I had only just completed my … Continue reading A Journey in Arabic (MSA)
Writing in Africa — ΕdΓ©bΓ©
Using the Latin alphabet to write some languages brings a lot of challenges, since 26 letters may not always be enough to capture all the sounds in a language. Tones, nasal vowels, some consonants may be omitted, or have to adopt clunky digraphs like "gb", "ngg", and "ndl". This is true for many languages in … Continue reading Writing in Africa — ΕdΓ©bΓ©
Writing in Africa — Nwagα»₯ Aneke Script
Igbo, a language spoken by at least 45 million people mainly in Nigeria, has tried adopting several writing systems throughout its linguistic history. From Nsibidi to Ndebe, Igbo has experimented, or is currently experimenting with these systems, but what we know is that Igbo is now predominantly written in the Latin alphabet. A couple of … Continue reading Writing in Africa — Nwagα»₯ Aneke Script
Language and my Personal Experiences
I remember being asked about why I had this passion for learning languages, and I kinda regretted not giving a complete answer, or a well-thought response, and having watched this enthusiastβs story, I think itβs about time I write about it. Having spent a considerable portion of my early childhood in the French province of … Continue reading Language and my Personal Experiences
Writing in North America — Osage Script
This writing system is unlike those discussed previously. It did not arise in the 19th century, under the legacy of Sequoyah on the writing systems of North America. In fact, its writing system arose after the language was officially declared extinct in 2005, following the passing of Lucille Roubedeaux, the last native speaker of the … Continue reading Writing in North America — Osage Script
Writing in North America — Canadian Aboriginal Syllabics
In 1827, an English-Canadian missionary and linguist set foot onto Rice Lake, Ontario. By the turn of the 20th century, virtually all Cree speakers were literate in a new writing system. From the Nunavut Inuktitut languages in the north to Ojibwe and Cree in eastern Canada, this writing system certainly has made its mark, and … Continue reading Writing in North America — Canadian Aboriginal Syllabics
Writing in North America
Previously, we have covered the various writing systems in Africa, to much interest, as not many are aware about the scripts used in the continent. From Ge'ez to Nsibidi, we have discussed the features and successes of these writing systems. This series of posts have certainly shown that writing systems in Africa are not just … Continue reading Writing in North America
Korea’s other language — Jejueo / Jejumal (μ μ£Όμ΄ / μ μ£Όλ§)
The Korean peninsula is one of the most linguistically homogenous regions in the world, with around 75 million people, almost all of whom speak Korean. Korean's status as a language isolate, unrelated to almost any other language currently spoken in the world, depends on who you ask. Korean is part of its own language family, … Continue reading Korea’s other language — Jejueo / Jejumal (μ μ£Όμ΄ / μ μ£Όλ§)
The language with four-cornered letters — Bugis (α¨ α¨ α¨α¨α¨α¨) and the Lontara (α¨α¨α¨α¨) script
Indonesia is amazingly diverse. Hundreds of languages and cultures span the archipelago from Sumatra to the western half of New Guinea, encompassing more than 17 thousand islands. While Bahasa Indonesia is the most widely spoken language, by 80% of the entire country's population, many other Austronesian languages are spoken too, and more than 270 languages … Continue reading The language with four-cornered letters — Bugis (α¨ α¨ α¨α¨α¨α¨) and the Lontara (α¨α¨α¨α¨) script